Nech sneží (Let it snow)
Keď nás vonku zas búrka desí,
keď sneh prikrýva lesy,
za tebou do tepla pobežím.
Nech sneží, nech sneží, nech sneží.
Pri krbe mi čítaj básne,
kým plameň tíško hasne.
A čo na tom záleží,
nech sneží, nech sneží, nech sneží.
R: Na rozlúčku ma pobozkáš,
ja viem, že nechceš do závejov.
Nad snežnou búrkou nevyhráš,
vráť sa a zostaň so mnou.
A snežiť nám neprestáva,
pre nás zdá sa dobrá správa.
Tak sa zaviňme do perín,
nech sneží, nech sneží, nech sneží.
Biela pieseň (feat. Zuzana Smatanová)
Povediem ťa bielou pláňou,
v tichu môj hlas rozpoznáš.
Povediem ťa za neznámou,
kým do líc nás štípe mráz.
Povedie ma svetlo hviezdy,
tvoj spev je mi znamením.
Hasnú hviezdy, už sa brieždi,
našepká mi ticho zím.
R: Kým máme nádej, kým dýcha v nás,
tóny Bielej piesne znejú v ozvenách.
Kým máme nádej a pred sebou cieľ,
nádej, že ťa nájdem, Bielej piesni ver.
Pieseň znie, to nie je zdanie,
ponesie ju vietor sám.
Nová nádej vo mne planie,
nechaj brány dokorán.
R: Kým máme nádej, kým dýcha v nás,
tóny Bielej piesne znejú v ozvenách.
Kým máme nádej a pred sebou cieľ,
nádej, že nájdem správny smer.
Povediem ťa bielou pláňou,
moju pieseň rozpoznáš.
Povedie ma, kráčam za ňou,
prekonáme sneh aj mráz.
L'enfant au tambour
Sur la route, Pa-ram-pam-pam-pam
Petit tambour s'en va. Pa-ram-pam-pam-pam
Il sent son cœur qui bat, Pa-ram-pam-pam-pam
Au rythme de ses pas. Pa-ram-pam-pam-pam-ram-pam-pam-pam
Ô petit enfant, Pa-ram-pam-pam-pam
Où vas-tu?
Hier mon père, Pa-ram-pam-pam-pam
A suivi le tambour, Pa-ram-pam-pam-pam
Le tambour des soldats, Pa-ram-pam-pam-pam
Alors je vais au ciel, Pa-ram-pam-pam-pam-ram-pam-pam-pam
Là je veux donner pour son retour
Mon tambour, mon tambour
Tous les anges, Pa-ram-pam-pam-pam
Ont pris leurs beaux tambours, Pa-ram-pam-pam-pam
Et on dit à l'enfant, Pa-ram-pam-pam-pam
Ton père est de retour, Pa-ram-pam-pam-pam-ram-pam-pam-pam
Et l'enfant s'éveille, Pa-ram-pam-pam-pam
Sur son tambour
Daj Boh šťastia
Daj Boh šťastia tejto zemi, všetkým ľuďom v nej.
Nech im slnko jasne svieti každý boží deň.
Nech ich sused v láske má, nech im priazeň zachová.
Daj Boh šťastia tejto zemi, všetkým ľuďom v nej.
Daj Boh šťastia celej zemi, všetkým národom.
Nech im svetlo hviezdy lásky ožiaruje dom.
Hladným chleba dobrého, chorým zdravia pevného.
Daj Boh šťastia celej zemi, všetkým národom.
Dopraj, Bože, svojmu dielu večné trvanie.
Nech sa samo nezahubí, všetci prosíme.
Rybám čistej vody daj, vtáctvo a zver zachovaj.
Dopraj, Bože, svojmu dielu večné trvanie.
Keď tá jasná hviezda (feat. Peter Kothaj)
Keď tá jasná hviezda z neba zasvietila,
vtedy Panenka Mária syna porodila.
Keď ho porodila, takto mu spievala,
hajaj búvaj Synáčik môj, aj ja by som spala.
Počkajte mamička, počkajte chvíľočku,
kým vám zájdem do nebíčka pre tú perinôčku.
Ach synáčku, synku, či bys’ to urobil?
Ešte sú len dve hodinky, čo si sa narodil.
Ach mamička moja, vy o tom neviete,
že som stvoril nebo i zem, i všetko na svete?
Madona s dieťaťom
Po krásnej tvári blúdi sen, keď k lícam túli si dieťa.
To býva vzácna chvíľa žien, keď v tráve kropaje svietia.
R: Spí Madona s dieťaťom a anjel im spieva z výšky.
Spí Madona s dieťaťom a neznámi sú si dnes blízki.
Dnes líha líška k vtáčatám, baránka zlý vlk chráni.
Dnes žiaden zúfalec nie je sám a máme dokorán brány.
Hľa zástup hviezdny stráži ju a krásne piesne jej hrá noc.
Tak skús tiež nájsť Máriu a nájdeš kľúče od Vianoc.
Petit papa Noël
C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
A genoux les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière
R: Petit Papa Noël quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers, n'oublie pas mon petit soulier
Mais avant de partir, il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid, c'est un peu à cause de moi
Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés
Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises
Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon
R: Petit Papa Noël quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers, n'oublie pas mon petit soulier
Si tu dois t'arrêter sur les toits du monde entier
Tout ça avant demain matin, mets-toi vite, vite en chemin
Búvaj, Dieťa krásne
Búvaj, Dieťa krásne, uložené v jasle.
Búvaj, búvaj Pachoľa, milostivé Jezuľa.
Budeme ťa kolísať, abys’ mohol dobre spať.
Ježiško náš milý, aby sa ti snili
veľmi krásne sny, veľmi krásne sny.
Drozdy a hrdličky, chystajte pesničky,
nech sa Dieťa poteší na tom našom salaši.
Spev škovránka, slávika, k tomu pekná muzika.
My budeme s vami spievať za jasľami
Synu milému, Synu milému.
Hory, ticho buďte, Dieťa nezobuďte,
nech si ono podrieme na slame a na sene.
Aj vy, milé fialky, zaváňajte do diaľky,
zavejte mu vône, Pánovi na tróne,
ticho sladúčko, ticho sladúčko.
Go tell it on the mountain (feat. G.O.D.S)
Go, tell it on the mountain, over the hills and everywhere
Go, tell it on the mountain, Jesus Christ is born
While shepherds kept their watching
Over silent flocks by night
Behold throughout the heavens
There shone a holy light
Down in a lowly manger
Our humble Christ was born
And God send us salvation
That blessed Christmas morn
Breath of Heaven
I have traveled many moonless nights
Cold and weary with a babe inside
And I wonder what I've done
Holy father you have come
And chosen me now
To carry your son
I am waiting in a silent prayer
I am frightened by the load I bear
In a world as cold as stone
Must I walk this path alone
Be with me now
Be with me now
R: Breath of heaven, hold me together
Be forever near me, breath of heaven
Breath of heaven, lighten my darkness
Pour over me your holiness, for you are holy
Breath of heaven
Do you wonder as you watch my face
If a wiser one should have had my place
But I offer all I am
For the mercy of your plan
Help me be strong
Help me be
Help me
Vianočná
Ticho, ktoré neruší - pohladenie na duši,
premení sa na smiech.
Počuť ho za oknami, stačí malý okamih,
sneží nám prvý sneh.
Schovajme ho do dlaní, nasadajme do saní,
radosť v nás precitá.
Ktosi stojí pri dverách, šťastne došiel do cieľa,
doma nás privíta.
R: V očakávaní chvejú sa nebesá,
do našich dlaní sneží. Ležím
v očakávaní, nikto z nás nie je sám.
Splneným prianím je dieťa - On sám.
Sklonili sa nebesá, dieťa v lone zachvie sa,
príde k nám v pokoji.
V tichu, čo nič netuší, je pohladením na duši.
Príde v pokoji, viac sa nebojím.
R: V očakávaní chvejú sa nebesá,
do našich dlaní sneží. Ležím
v očakávaní, nech nikto nie je sám.
Splneným prianím je dieťa - Boh sám.
Tichá noc
Tichá noc, svätá noc, všetko spí, všetko sní.
Sám len svätý bdie dôverný pár
stráži dieťatko, nebeský dar.
Sladký Ježiško spí, sní, nebeský tíško spí, sní.
Tichá noc, svätá noc, anjeli zleteli,
najprv pastierom podali zvesť,
ktorá svetom dnes dáva sa niesť.
Kristus Spasiteľ je tu, tešiteľ sveta je tu.
Tichá noc, svätá noc, nežná tvár, lásky žiar
božsky rozsieva v jasličkách tam,
bije záchranná hodina nám
v tvojom zrodení Boh, Syn, Ježiško, láska, Boh, Syn.
Blessed
Come to me all you who are sad
And troubled I will give you rest
Come to me all you who feel lost
I'll be your shelter and your host
R: Blessed are you, the poor, for yours is the kingdom of God
Blessed are you, the hungry, you'll be satisfied
Blessed are you, the weeping, you will laugh again
For you're the light of the world.
Come to me, you who are confused
Oppressed and tortured and abused
Come to me, you who feel unsafe
I will be with you till the end
R: Blessed are you, the poor, for yours is the kingdom of God
Blessed are you, the hungry, you'll be satisfied
Blessed are you, the weeping, you will laugh again
For you're the light of the world
Blessed are you, the pure in heart, for you'll see God
Blessed are you, the pursued, holy is your blood
Blessed are you, the merciful and forgiving
For you're the salt of the earth